扎克伯格為妻子立雕像,由美國知名藝術(shù)家精心創(chuàng)作

扎克伯格為妻子立雕像,由美國知名藝術(shù)家精心創(chuàng)作

近日,有消息稱,扎克伯格為妻子立雕像。據(jù)了解,社交媒體巨頭“臉書”的創(chuàng)始人馬克·扎克伯格Instagram上發(fā)布的一則帖文,帖文中的主角是一座高達約2米的雕像,這座雕像專為扎克伯格的妻子普莉希拉·陳量身打造,展現(xiàn)了她優(yōu)雅而神秘的姿態(tài)。

據(jù)扎克伯格介紹,這座雕像是由美國知名藝術(shù)家阿沙姆精心創(chuàng)作,以銀色和藍綠色為主色調(diào),巧妙地將現(xiàn)代審美與古典元素相融合。雕像中的陳身著一襲銀色斗篷,仿佛正沉浸在微風的輕撫之中,而斗篷的后半部分則被巧妙地設(shè)計成了翅膀的形狀,寓意著自由與夢想。扎克伯格在帖文中表達了對這一作品的極度滿意,并透露自己此舉是為了“復興羅馬人為妻子制作雕像的傳統(tǒng)”,以此向妻子表達深沉的愛意與敬意。

此帖一經(jīng)發(fā)布,便在網(wǎng)絡(luò)上引發(fā)了廣泛關(guān)注和熱烈討論。不少網(wǎng)民對扎克伯格的浪漫舉動表示贊賞,認為這是一種極為獨特且深情的表達方式,甚至有網(wǎng)友戲稱“全世界的丈夫都在顫抖”,紛紛表示需要重新審視并升級自己送給妻子的禮物。

然而,也有部分網(wǎng)民對此持不同看法。有人認為,這樣的舉動過于奢華,是“最典型的億萬富翁行為”,與普通人的生活相距甚遠。還有網(wǎng)民直言“尷尬”,指出雕像在傳統(tǒng)文化中往往用于紀念逝去的親人,而非作為愛情的象征。

值得注意的是,扎克伯格與普莉希拉·陳自2012年結(jié)婚以來,一直保持著低調(diào)而恩愛的關(guān)系,并育有三個可愛的女兒。此次為妻子定制雕像的舉動,無疑再次證明了扎克伯格對家庭的重視和對妻子的深情厚意。盡管外界對此看法不一,但不可否認的是,這一舉動無疑為這對夫婦的愛情故事增添了一抹亮色。

原創(chuàng)文章,作者:李森,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:http://m.rponds.cn/article/674266.html

李森李森管理團隊

相關(guān)推薦

發(fā)表回復

登錄后才能評論